I need you boo I gotta see you boo And there's hearts all over the world tonight Said there's hearts all over the world tonight I need you boo I gotta see you boo And there's hearts all over the world tonight Said there's hearts all over the world tonight
Hey lil mama, ooh you're a stunner Hot little figure, yes you a winner, and I'm so glad to be yours You're a class of your own and Ooh little cutie, when you talk to me I swear the whole world stops You're my sweetheart and I'm so glad that you're mine You are one of a kind, and You mean to me what I mean to you And together baby there is nothing we won't do
'Cause if I got you I don't need money I don't need cars Girl you're my heart
And oh, I'm into you and Girl no one else would do With every kiss and every hug You make me fall in love And now I know I can't be the only one I bet there's hearts all over the world tonight With the love of their life who feel What I feel when I'm with you, with you, with you, with you, with you... girl With you, with you, with you, with you, with you... Oh girl
I don't want nobody else Without you there's no one left, and You're like Jordans on Saturday I gotta have you and I cannot wait now Hey lil shorty, say you care for me You know I care for you You know that I will be true You know that I won't lie You know that I will try Be your everything
'Cause if I got you I don't need money I don't need cars Girl you're my heart
Oh, I'm into you and Girl no one else would do With every kiss and every hug You make me fall in love And now I know I can't be the only one I bet there's hearts all over the world tonight With the love of their life who feel What I feel when I'm with you, with you, with you, with you, with you... ohhh With you, with you, with you, with you, with you... Yeah
And I will never try To deny that you are my whole life 'Cause if you ever let me go I would die so I won't run I don't need another woman I just need you or nothing 'Cause if I got that Then I'll be straight Baby you're the best part of my day
I need you boo I gotta see you boo And there's hearts all over the world tonight Said there's hearts all over the world tonight They need their boo They gotta see their boo Said there's hearts all over the world tonight Hearts all over the world tonight
And oh, I'm into you and Girl no one else would do With every kiss and every hug You make me fall in love And now I know I can't be the only one I bet there's hearts all over the world tonight With the love of their life who feel What I feel when I'm with you, with you, with you, with you, with you... ohhh(girl) With you, with you, with you, with you, with you... ohhh With you, with you, with you, with you, with you... With you, with you, with you, with you, with you... Baby yeah
Tłumaczenie
Musisz choć słóweczko Muszę widzieć, że mówisz choć słóweczko I na całym świecie są serca dziś wieczór Mówię, na całym świecie są serca dziś wieczór Musisz choć słóweczko Muszę widzieć, że mówisz choć słóweczko I na całym świecie są serca dziś wieczór Mówię, na całym świecie są serca dziś wieczór
Hej, laleczko, oj śliczniutka jesteś Gorąca figurka, tak, wygrywasz, i jestem tak zadowolony, że jestem twój Masz klasę sama w sobie i Oh, słodziaszku, kiedy mówisz do mnie Przysięgam, że cały świat staje Jesteś moim kochaniem i jestem tak zadowolony, że jesteś moja Jesteś jedyna w swoim rodzaju i Znaczysz dla mnie to co ja znaczę dla ciebie I nie ma niczego kochanie, czego razem nie zdziałalibyśmy
Bo jeśli mam ciebie Nie potrzeba mi pieniędzy Nie potrzeba mi samochodów Dziewczyno, jesteś moim sercem
I, och, nie widzę poza tobą świata i Nikt inny nie wystarczył by Każdym pocałunkiem i przytuleniem Sprawiasz, że zakochuję się A teraz wiem, że nie mogę być tym jedynym Na pewno są jeszcze też inne serca na całym świecie tej nocy, pełne miłości swego życia, które czują to co czuję ja, gdy jestem z tobą, z tobą, z tobą, z tobą, z tobą... dziewczyno Z tobą, z tobą, z tobą, z tobą, z tobą... dziewczyno
Nie chcę nikogo innego Bez ciebie nie ma już nikogo i Jesteś jak muesli w sobotę Muszę cię mieć i nie mogę się doczekać Hej, maleńka, powiedz, że ci na mnie zależy Wiesz, że zależy mi na tobie Wiesz, że będę sobą Wiesz, że nie będę kłamał Wiesz, że spróbuję Być twoim "wszystkim"
Bo jeśli mam ciebie Nie potrzeba mi pieniędzy Nie potrzeba mi samochodów Dziewczyno, jesteś moim sercem
I, och, nie widzę poza tobą świata i Nikt inny nie wystarczył by Każdym pocałunkiem i przytuleniem Sprawiasz, że zakochuję się A teraz wiem, że nie mogę być tym jedynym Na pewno są jeszcze też inne serca na całym świecie tej nocy, pełne miłości swego życia, które czują to co czuję ja, gdy jestem z tobą, z tobą, z tobą, z tobą, z tobą... dziewczyno Z tobą, z tobą, z tobą, z tobą, z tobą... dziewczyno
Nigdy nie będę próbował Zaprzeczać, że jesteś moim całym życiem Bo jeśli kiedykolwiek pozwolisz mi odejść Umarłbym, więc nie ucieknę Nie potrzebuję innej kobiety Potrzeba mi ciebie albo niczego innego Bo jeśli to pojąłem To powiem wprost Kochanie, jesteś wszystkim co najlepsze
Musisz choć słóweczko Muszę widzieć, że mówisz choć słóweczko I na całym świecie są serca dziś wieczór Mówię, na całym świecie są serca dziś wieczór Musisz choć słóweczko Muszę widzieć, że mówisz choć słóweczko I na całym świecie są serca dziś wieczór Mówię, na całym świecie są serca dziś wieczór
I, och, nie widzę poza tobą świata i Nikt inny nie wystarczył by Każdym pocałunkiem i przytuleniem Sprawiasz, że zakochuję się A teraz wiem, że nie mogę być tym jedynym Na pewno są jeszcze też inne serca na całym świecie tej nocy, pełne miłości swego życia, które czują to co czuję ja, gdy jestem z tobą, z tobą, z tobą, z tobą, z tobą... dziewczyno Z tobą, z tobą, z tobą, z tobą, z tobą... dziewczyno Z tobą, z tobą, z tobą, z tobą, z tobą... Z tobą, z tobą, z tobą, z tobą, z tobą... kochanie taaak
Komentarz
Obiekt westchnień autora tekstu musiał mu naprawdę niesamowicie zawrócić w głowie. Nic dziwnego, każdy z nas przynajmniej raz w życiu zaliczył tego typu stan. Wszystkie "kotki", "słodziaszki" i inne khem!... "misiaczki" i "pieszczoszki" wydają się być w podobnym stanie pomieszania zmysłów jak najbardziej na miejscu, ale porównywać dziewczynę do chrupków jedzonych w sobotę? Nie wiem. Chyba, że ma to jakiś związek ze "schrupywaniem" lub jakoś inaczej nazywaną konsumpcją związku.
boo - to słowo jest tak zwaną onomatopeją, czyli, po polsku, wyrazem dźwiękonaśladowczym. Jako takie, ma kilka znaczeń: po pierwsze bucząc właśnie "booooo", można zgonić ze sceny artystę nie spełniającego naszych oczekiwań lub sportowca z boiska, który zaniedbał regularne treningi i fatalnie sobie radzi. Po drugie, można kogoś nieźle wystraszyć wyskakując w jego kierunku z ukrycia właśnie z takim okrzykiem. Jest nawet taki odpowiednik naszego "nie skrzywdziłby muchy": He wouldn't say boo to a goose, gdzie zamienia się muchę na gęś i krzywdzenie na straszenie właśnie tym słowem. Po trzecie, i tu w najlepszej zgodzie z naszym tekstem, w potocznym angielskim "boo" to słówko piśnięte przez kogoś, przelotnie, skrycie, na stronie czy jakkolwiek inaczej.
Sadly, during his debut the crowd booed him off the stage. Niestety, w trakcie jego debiutu tłum zgonił go buczeniem ze sceny.
A: Booo!!!!! (jumping out from round the corner) B: You @^#%#^@&!, how could you scare me so much?!
A: Ułaaaaa!!!!! (wyskakując zza węgła) B: Ty &#%^@!, jak mogłeś mnie tak wystraszyć?!
Had you uttered a boo about it earlier, I would have seen to that. Gdybyś choćby pisnął słówko o tym wcześniej, zająłbym się tym.
mama - coś podobnego do "mami", czyli zwrotu użytego w tekście piosenki Seana Kingstone'a prezentowanej w grudniu. Jest to pieszczotliwe określenie powabnej kobiety, najczęściej stosowane przez czarnoskórych użytkowników amerykańskiej odmiany angielskiego.
A: Hey, look at that mama! B: Whhhooaa, what a booty!
A: Hej, patrz na tą laskę! B: Jaaaa, ale ma kufer!
stunner - jest to rzeczownik utworzony przed dodanie sufiksu - er do czasownika stun - "oszołomić". Oryginalnie słowo to oznacza chwyt w zapasach w którym zapaśnik chwyta przeciwnika za szyję, obraca się do niego tyłem i nadal trzymając jego kark, gwałtownie siada, tym samy uderzając z impetem szczęką przeciwnika o swoje ramię. Teoretycznie technika ta może skończyć się nokautem przeciwnika. Drugie znaczenie to potoczna nazwa narzędzia używanego do pozbawiania przytomności zwierzęcia przeznaczonego do uboju: metalowy cylinder wyrzucany jest ciśnieniem sprężonego gazu i uderza w czaszkę zwierzęcia. Ze względu na zakres znaczenia "oszałamiać" używa się tego słowa mówiąc o pięknej kobiecie, która robi piorunujące, oszałamiające wrażenie na mężczyznach. Słowo stunner może zostać użyte również w odniesieniu do wyjątkowo dobrze wyglądającego mężczyzny a także do zaskakującego wydarzenia.
While one of the teenagers was attempting to perform a stone cold stunner on his colleague, he slipped and fell, breaking his tailbone. Podczas gdy jeden z nastolatków próbował założyć swojemu koledze zapaśniczy chwyt łamiący szczękę, pośliznął się i upadł, łamiąc sobie kość ogonową.
In this new horror film there's this psycho who drives his victims unconscious with a stunner and then skins them alive. W tym nowym horrorze jest taki psychol, który ogłusza swoje ofiary pistoletem do ogłuszania bydła a potem skóruje je żywcem.
I have seen all her films. I adore her, she is a genuine stunner .. Widziałem wszystkie jej filmy. Uwielbiam ją, jej piękno naprawdę zwala mnie z nóg.
The news of their wedding was much of a stunner to us. Wieści o ich ślubie nieźle nas zaskoczyły.
cutie - jest to rzeczownik pochodzący od przymiotnika cute , który to znów pochodzi od acute "wnikliwy, spostrzegawczy lub ostry (o wzroku)". Po skróceniu acute w osiemnastym wieku, słowo cute nabrało znaczenia "piękny, ujmujący", a w odniesieniu do kobiety zostało odnotowane po raz pierwszy w dziewiętnastym wieku. Polski odpowiednik? "Słodziaszek", "kociaczek", "ślicznotka".
sweetheart - całkiem niewinne określenie odpowiadające naszemu "kochanie"
Hello, sweetheart, I'm home! Hello! Sweetheart, where are you? Luv, who's in our bedroom?! Hej, kochanie, wróciłem do domu! Hej! Kochanie, gdzie jesteś? Kochanie, kto jest w naszej sypialni?!
Jordans - na ile zasada o unikaniu kryptoreklamy pozwala: jest to muesli produkowane przez brytyjską firmę o tej nazwie, lub potocznie linia butów do gry w koszykówkę firmowana nazwiskiem słynnego koszykarza NBA. Obydwa odniesienia pasują do kobiety jak pięść do nosa, jednak z dwojga złego muesli wydaje się być bardziej adekwatne niż na przykład para sportowych butów przepoconych po długim sobotnim treningu.
I had a bowl of Jordans for breakfast and then I put my Jordans on, oops! what a coincidence..., and went to my basketball training. Zjadłem miskę muesli Jordans na śniadanie, a potem wciągnąłem moje buty Jordana, oj! co za zbieg okoliczności..., i poszedłem sobie na trening koszykówki.
lil - w amerykańskim angielskim bezdźwięczna głoska wybuchowa [t] często realizowana jest jako tak zwany flap [?], czyli pojedyncze uderzenie języka o podniebienie, dokładnie takie jak wielokrotne przy głosce [r] (jak w "rabarbar" lub "Barbara"). Miejsce artykulacji dla flap jest identyczne z miejscem artykulacji lateralnej głoski [?], tej na końcu little, still, call itd., przez co oba dźwięki w szybkiej mowie zlewają się razem dając razem właśnie [?], co w pisowni najłatwiej odzwierciedlić jako lil. British English ['l?t??] vs. American English ['l????] ...gt; ['l??]
shorty - przymiotnik odnoszący się do osoby lub przedmiotu o mniejszych niż zazwyczaj rozmiarach
A: Who's that shorty over there? B: Dunno, she must be new to here. A: Kim jest ta mała, o, tam? B: Bo ja wiem, musi tu być nowa.
Niniejszy tekst i jego tłumaczenie wykorzystywane są wyłącznie w celach edukacyjnych.
Wpisz swój komentarz...nie no zal poprostu kto to tlumaczyl booo to kochanie a nie jakies sloweczko o matko myslalam ze ze smiechu sie posikam ktos chyba tu nie wie o czym jets ta piosenka
~ conrado9006 - Masz racje to powinno być tak jak napisałeś .. Wogole chyba tlumaczyl to ktos kto nie zna nawet podstaw j. angielskiego! Ja uczę sie go dopiero od roku i wiem lepiej ! Ojj ;/
"He wouldn't say boo to a goose" nie jest odpowiednikiem "On nie skrzywdziłby nawet muchy".
Poprawnym odpowiednikiem jest "He wouldn't harm/hurt a fly". "He wouldn't say boo to a goose" nie ma polskiego odpowiednika, a oznacza osobe niesmiala i bojazliwa.
Dokładnie ten tekst jest przetłumaczony źle od początku do końca! :P Poza tym nawet tekst angielski ma tu błędy np.: there's hearts!? Chyba raczej THRERE ARE HEARTS(jakby nie patrzeć to liczba mnoga :P)!
sprawdziłem 'boo' w słowniku slangu www.urbandictionary.com:
boo - 1.boyfriend or girlfriend
i wg mnie teraz pierwsze dwa wersy brzmią lepiej:
potrzebuje cie, kotku,
musze sie z toba zobaczyć, kotku itd..
co o tym sądzicie??